「to each their own」に近い表現としては、「人それぞれ」「十人十色」などがあります。 「ロリータファッション(lolita fashion)が好きなの? まあ、服の好みは人それぞれだよね。」 「へえ、君はそう考えるんだ。十人十色だね。」 However, "人それぞれ" is not a very positive expression. It is often used when you do not agree with the other person's opinion, but are reluctant to outrightly deny it. On the other hand, "十人十色" is used to express a positive view of the diversity of things.
HiNative é um serviço onde você poderá perguntar tudo a respeito de línguas e culturas diretamente a falantes nativos.
How To Get Mad in Japanese: 30 Angry Japanese Phrases for When You Just Can't Take it!
To Each His Own': Every wage slave needs a friend like this, but who is he? - The Japan Times
会うと出会うの違いって何ですか 辞書を調べても見ても分からなくて
Japanese literature, History, Books, Authors, Characteristics, Classics, & Facts
Oubaitori (桜梅桃李) – RE:ERTH
これといった」と「このような」はどっちが口語ですか?もしどっちでも
Japanese typography basics – Fonts Knowledge - Google Fonts
先生から、大変多くのことをお勉強いたしました。 先生から、大変多く
動詞辞書形+ことで」という文法なのですが、以下の文章をご覧いただき
83 Essential Japanese Idioms to Learn Japanese Culture and Customs Now